Говорят, что автор текста и музыки песни Калинка-малинка не абстрактный русский народ, а вполне реальный Иван Петрович Ларионов — композитор, литератор и фольклорист.
И появилась она на свет в 1860 году, то есть за год до отмены крепостного права.
Припев же давно и прочно ассоциируется с русскими традициями: и хороводы под “калинку” водят, и трепака разухабистого пляшут.
Внутренний и внешний мир мелодия раскрывает, двойственность души символизирует…
А о чём текст песни-то?
Вроде, плясовая о том, как человек устал и под сосной спать мостится, о девице мечтая.
Но какая же плясовая под “люли-люли”? И уснуть под такой ритм не удастся. Не логично.
Дальше, калинка-малинка в песне причём? Калина и малина в разное время лета спеют, разный вкус и запах имеют…
Одновременно их не собирают, и в основной линии сюжета они ни туда, ни сюда. Аллегория, наверное… Ладно, допустим.
А сосна что, посреди сада получается? Или сначала под сосну выспаться, а потом “на подвиги” в малинник садовый?
Калина же, не только ягода, но и женское имя.
Если так зовут зазнобу нашего героя — то смысла в тексте определенно больше становится, правда?
А может добрый молодец так от бронхита лечится?
В народной аптеке по этому недугу как раз всё, как по рецепту:
- Калина для того, чтобы кашель быстрее прошёл;
- Малина — чтобы жар сбить, из-за которого сил нет;
- Сосна с её целебной хвоей — настоящий живой ингалятор.
Все процедуры принял, от хвори вылечился — можно и о любви поговорить:

Калинка-малинка текст песни
Под сосною, под зелёною,
Спать положите вы меня!
Ай-люли, люли, ай-люли, люли,
Спать положите вы меня.Калинка, калинка, калинка моя!
В саду ягода-малинка, малинка моя!Сосёнушка ты зелёная,
Не шуми же надо мной!
Ай-люли, люли, ай-люли, люли,
Не шуми же надо мной!Красавица, душа-девица,
Полюби же ты меня!
Ай-люли, люли, ай-люли, люли,
Полюби же ты меня!
Сам от кашля избавлюсь — и споём… не обязательно «Калинку-малинку», но обязательно от души.
Будьте здоровы, друзья мои.
У нас впереди ещё много хорошего.